Use [CONTR + F] to search this page and pull down this scroll bar to see everything.
|
Survey of Envelopes of The Dutch Railway Company Limited |
Envelope from 1927. Model 7000. |
|
Envelope from 1930. Assurance company from Rotterdam with St. Andrew's Cross, denoting an unguarded level crossing. |
|
Envelope model 8094. |
|
Envelope from 1943. Model 7023. |
|
Envelope from 1952. Model 7000. |
|
Envelope from 1954. Model 7002. Translation of the text in the window: "Take the train!" |
|
Envelope from 1954. Translation of the text in the window: "Modern railways, efficient roads" |
|
Envelope from 1959. Model 7000. Translation of the machine stamp: "Stop when red light flashing." |
|
Envelope from 1962. Translation: "Stop when red light flashing." In the window: "Modern railways Efficient ways". |
|
Envelope from 1964. Translation of the machine stamp: "1839-1964. 125 years Railways in The Netherlands". |
|
Envelope from 1964. Translation of the machine stamp: "1839-1964. 125 years Railways in The Netherlands" In the window: "1839-1964. 125 years Railways in The Netherlands". |
|
Envelope from 1964. Translation of the machine stamp: "1839-1964. 125 years Railways in The Netherlands" In the window: "Modern railways Efficient ways". |
|
Envelope from 1965. Translation: "Stop when red light flashing." In the window: "1839-1964. 125 years Railways in The Netherlands". |
|
Envelope from 1966. Translation: "Stop when red light flashing." In the window: "Take the train". |
|
Envelope from 1967. Translation: "single ticket evening return 25 cents." In the window: "Safe Quick Cheap". |
|
Envelope from 1969. Translation: "single return in the evening 25 cents". In the window: "Travel without parking problems / Rather take the train". |
|
Envelope from 1972. Translation: "Rail to 75". In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Envelope from 1972. Translation: "Rail to 75". In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Envelope from 1978. Translation: "In Zoetermeer the track takes its turn.". In the window: "Intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Another envelope from 1978. Translation: "intercity Every half hour". In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Envelope from 1980. Translation: "Sometimes the train is not such a bad idea." In the window: "Intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Another envelope from 1980. Translation: "Sometimes the train is not such a bad idea." In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Yet another envelope from 1980. Translation: "Sometimes the train is not such a bad idea." In the window: "intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Envelope from 1981. Translation: "The train is not such a bad idea. " In the window: "intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Another envelope from 1981. Translation: "Schiphol railway track to runway. " |
|
Yet another envelope from 1981. Translation: "Schiphol railway track to runway. " In the window: "intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Envelope from 1982. Translation: "NS day tourism recreation for everyone all year round" In the window: "intercity. Every half hour from city center to city center." |
|
Another envelope from 1982. Translation: "Schiphol railway track to runway" |
|
Yet nother envelope from 1982. Translation: "intercity Every half hour". |
|
Envelope from 1983. Translation: "1908-1983 75 years electric trains in The Netherlands. " |
|
Another envelope from 1983. Translation: "1908-1983 75 years electric trains in The Netherlands. " |
|
Envelope from 1984. Translation: "off-peak card makes the train cheaper outside busy hours." In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Another envelope from 1984. Translation: "off-peak card makes the train cheaper outside busy hours." |
|
Envelope from 1985. Translation: "the train is not such a bad idea." In the window: "the train, your car with chauffeur without parking problems." |
|
Envelope from 1985. Translation: "the train is not such a bad idea." In the window: "intercity. Every half hour from city centre to city centre." |
|
Envelope from 1985. Smaller version." |
|
Envelope from 1986. Translation: "the train is not such a bad idea." |
|
Envelope from 1987. Translation: "the train is not such a bad idea." |
|
Envelope from 1988. Translation: "Where would we be without the train". |
|
Envelope from 1989. Translation: "Where would we be without the train". |
|
Another envelope from 1989. Translation: "Where would we be without the train". Slightly different position of the train in the window as compared to the 1988 version. |
|
Yet another envelope from 1989. Translation: "Where would we be without the train". Different position of the franking machine stamp as compared to the other 1989 version and also a slightly different position of the train in the window. |
|
Envelope from 1990. Translation: "Where would we be without the train". |
|
Envelope from 1991. Translation: "Where would we be without the train". |
|
Envelope from 1992. Translation: "The train a different view of the world". |
|
Another envelope from 1992. Translation: "The train a different view of the world". |
|
Yet another envelope from 1992. Translation: "Where would we be without the train". |